Hirsch Hershman - Résidence

1914 - 1914
4210 St-Urbain, Montréal

Né en Bucovine (un territoire de la Roumanie) en 1876, Hirsch Hershman a immigré à Montréal en 1902, où il est rapidement devenu une figure importante de la scène littéraire, culturelle et politique juive. Un anarchiste engagé, Hershman a cherché dès son arrivée via New York à s’allier à ceux qui partageaient sa vision politique. Une fois à Montréal, il a été étonné d’apprendre que la ville ne possédait aucune organisation culturelle yiddish. Après avoir travaillé dans une usine, il a ouvert une petite librairie dans sa propre résidence, avec le matériel qu’il avait accumulé lors d’un voyage à New York en 1903.

À la suite d’une levée de fonds très réussie, Hershman a pu améliorer son commerce. Il a partagé une vitrine du boulevard Saint-Laurent avec un cordonnier et son épouse de Hershman a occupé le poste de gérante dans son commerce. L’endroit est devenu un lieu de rassemblement, de débats et de conférences, où des discussions à caractère politique et idéologique avaient lieu chaque jour. À partir de 1905, année marquant les débuts de la forte immigration juive, la librairie a acquis une salle de réunion et une bibliothèque situées sur la Main, près de la rue Ontario.

Mais l’influence de Hershman sur la culture yiddish ne se limita pas à sa librairie, qui annonçait l’émergence de la Bibliothèque publique juive. Dès 1905, Hershman a amorcé une carrière d’éditeur en lançant trois numéros d’un journal nommé Der Telegraf [Le télégraphe], dont la durée fut brève. Hershman était aussi un collaborateur régulier de la presse yiddish, Der Keneder Adler. En 1907, il a cofondé le Workmen’s Circle [Le cercle des ouvriers], à la fois une organisation culturelle radicale en langue yiddish et une société d’aide mutuelle. C’est grâce à lui que la poète yiddish Chava Rosenfarb a immigré au Canada en 1950. La même année, Hershman publiait le premier recueil de poèmes de celle-ci.

En 1920, Hershman a joué un rôle important dans le projet War Orphan’s Relief [Aide aux orphelins de guerre]. Chapeauté par Lillian Freiman, une résidente d’Ottawa, Hershman, alors le directeur du People’s Relief Committee (un poste qu’il a occupé de 1915 à 1920), a été recruté pour participer à la réalisation de ce projet. Après la Première Guerre mondiale, il est allé en Ukraine pendant quelques mois, en compagnie du Dr. Joseph Leavitt. Dans ce pays alors instable et assailli de pogromes, il a préparé 146 orphelins à quitter un orphelinat de Rovno. Il y avait alors quelque 8000 orphelins, dont la plupart n’étaient pas en assez bonne santé pour faire le voyage jusqu’au Canada. Lors de son retour au pays, Hershman a été décrit comme un « homme qui portait sur ses épaules une organisation entière ». Il a entretenu une correspondance avec plusieurs des orphelins – tous placés dans des foyers juifs – jusqu’à son décès en 1957.

En somme, Hershman a été engagé dans certains des projets les plus importants de son époque. Il a participé à la création du Congrès juif canadien et à l’École nationale radicale [National Radical School] et il a été un délégué de la World Relief Conference [Conférence d’aide mondiale] à Carlsbad en 1920. Enfin, il s’est engagé dans l’activisme syndical, dont la grève des tailleurs en 1912.

Par Sarah Woolf, traduit par Chantal Ringuet.

Links

Liens

Réseau canadien du patrimoine juif - Harry Hershman, Ukrainian War Orphans Collection
Réseau canadien du patrimoine juif - Harry Hershman

Sources

Anctil, Pierre. Saint-Laurent, La Main de Montréal. Montréal: Pointe-à-Callière, Musée d’archéologie et d’histoire de Montréal et les Éditions du Septentrion, 2002.

Anctil, Pierre, Norman Ravvin et Sherry Simon (dir). New Readings of Yiddish Montreal/Traduire le Montréal yiddish. Ottawa: University of Ottawa Press/Les Presses de l'Université d'Ottawa, 2007.

Freedlander, G. and F. Freedlander. “250 Montrealers Honour Hershman at Banquet.” Canadian Jewish Review/Revue d’études juives canadiennes 9 (1928): 24.

« About us: history ». Jewish Public Library. Online.

Margolis, Rebecca. “A Tempest in Three Teapots: Yom Kippur Balls in London, New York and Montreal.” Canadian Jewish Studies/Revue d’études juives canadiennes 9 (2001): 38-84.

Medresh, Israël. Le Montréal juif d'autrefois. Traduit du yiddish par Pierre Anctil. Sillery: Éditions du Septentrion, 1997.

Medresh, Israël. Le Montréal juif entre les deux guerres. Traduit du yiddish par Pierre Anctil. Sillery: Éditions du Septentrion, 2001.

Medresh, Israel. Between the wars: Canadian Jews in transition. Translated by Vivian Felsen. Montréal/Chicago: Véhicule Press/U.S. distribution, Independent Publishers Group, 2003.

Tulchinsky, Gerard J. J. Canada's Jews: A People's Journey. Toronto: University of Toronto Press, 2008.

*Les images proviennent des Archives nationales du Congrès juif canadien, comité des charités et des Archives de la Bibliothèque publique juive.

Media

Media